| 000 -ENCABEZADO |
| Número de control [NR] |
01036nam a22002417a 4500 |
| 005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
| control field |
20250714083034.0 |
| 008 - DE LONGITUD FIJA DE DATOS DE ELEMENTOS - INFORMACIÓN GENERAL |
| Elementos de longitud fija [NR] |
250714b ||||| |||| 00| 0 eng d |
| 020 ## - NUMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS [R] |
| Número Internacional Normalizado del libro [NR] |
9788415443643 |
| 020 ## - NUMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS [R] |
| Número Internacional Normalizado del libro [NR] |
9788490819500 |
| 040 ## - FUENTE DE CATALOGACION [NR] |
| Agencia de catalogación original [NR] |
CO-BoUCM |
| Quien Cataloga |
David Moreno |
| Quien Clasifica |
David Moreno |
| 041 ## - CODIGO DE IDIOMA [R] |
| Código de idioma para texto/pista de sonido o título separado [R] |
Español |
| 082 ## - NUMERO DE CLASIFICACION DECIMAL DEWEY [R] |
| Número de la edición [NR] |
20 |
| Número de clasificación [R] |
418.02 |
| 100 1# - ASIENTO PRINCIPAL--NOMBRE PERSONAL [NR] |
| Nombre personal [NR] |
Hurtado Albir, Amparo |
| ID Autoridad |
165631 |
| 245 10 - MENCION DE TITULO [NR] |
| Título [NR] |
Aprender a traducir del francés al español |
| Parte restante del título [NR] |
competencias y tareas para la iniciación a la traducción |
| Mención de responsabilidad, etc. [NR] |
Amparo Hurtado Albir |
| 260 ## - PUBLICACION, DISTRIBUCION, ETC. (PIE DE IMPRENTA) [R] |
| Lugar de publicación, distribución, etc. [R] |
Castelló de la Plana, España |
| Nombre del editor, distribuidor, etc. [R] |
Publicaciones de la Universitat Jaume I; Edelsa |
| Fecha de publicación, distribución, etc. [R] |
2015 |
| 300 ## - DESCRIPCION FISICA [R] |
| Extensión [R] |
259 Páginas |
| Otros detalles físicos [NR] |
ilustraciones |
| 504 ## - NOTA DE BIBLIOGRAFIA, ETC. [R] |
| Nota de bibliografía, etc. [NR] |
Incluye referencias bibliográficas |
| 650 14 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMATICO [R] |
| Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada [NR] |
Francés-español |
| Subdivisión general [R] |
Traducción en español |
| 9 (RLIN) |
186100 |
| 650 14 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMATICO [R] |
| Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada [NR] |
Francés-español |
| Subdivisión general [R] |
Traducción interlingüística |
| 9 (RLIN) |
186101 |
| 650 14 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMATICO [R] |
| Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada [NR] |
Francés-español |
| Subdivisión general [R] |
Competencia traductora |
| 9 (RLIN) |
186102 |
| 650 14 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMATICO [R] |
| Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada [NR] |
Francés-español |
| Subdivisión general [R] |
Ejercicios de traducción |
| 9 (RLIN) |
186103 |
| 942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADOS (KOHA) |
| Sistema de clasificación |
|
| Tema principal |
Generalidades |
| Tipo de ítem principal el descrito en 300a |
Libro |
| Edición |
1 |
| Clasificación |
418.02 |
| Parte restante de la signatura top. |
H967a |
| Título oculto en OPAC |
No |