Guía de servicios

Aprender a traducir del francés al español (Registro nro. 325542)

000 -ENCABEZADO
Número de control [NR] 01036nam a22002417a 4500
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
control field 20250714083034.0
008 - DE LONGITUD FIJA DE DATOS DE ELEMENTOS - INFORMACIÓN GENERAL
Elementos de longitud fija [NR] 250714b ||||| |||| 00| 0 eng d
020 ## - NUMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS [R]
Número Internacional Normalizado del libro [NR] 9788415443643
020 ## - NUMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS [R]
Número Internacional Normalizado del libro [NR] 9788490819500
040 ## - FUENTE DE CATALOGACION [NR]
Agencia de catalogación original [NR] CO-BoUCM
Quien Cataloga David Moreno
Quien Clasifica David Moreno
041 ## - CODIGO DE IDIOMA [R]
Código de idioma para texto/pista de sonido o título separado [R] Español
082 ## - NUMERO DE CLASIFICACION DECIMAL DEWEY [R]
Número de la edición [NR] 20
Número de clasificación [R] 418.02
100 1# - ASIENTO PRINCIPAL--NOMBRE PERSONAL [NR]
Nombre personal [NR] Hurtado Albir, Amparo
ID Autoridad 165631
245 10 - MENCION DE TITULO [NR]
Título [NR] Aprender a traducir del francés al español
Parte restante del título [NR] competencias y tareas para la iniciación a la traducción
Mención de responsabilidad, etc. [NR] Amparo Hurtado Albir
260 ## - PUBLICACION, DISTRIBUCION, ETC. (PIE DE IMPRENTA) [R]
Lugar de publicación, distribución, etc. [R] Castelló de la Plana, España
Nombre del editor, distribuidor, etc. [R] Publicaciones de la Universitat Jaume I; Edelsa
Fecha de publicación, distribución, etc. [R] 2015
300 ## - DESCRIPCION FISICA [R]
Extensión [R] 259 Páginas
Otros detalles físicos [NR] ilustraciones
504 ## - NOTA DE BIBLIOGRAFIA, ETC. [R]
Nota de bibliografía, etc. [NR] Incluye referencias bibliográficas
650 14 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMATICO [R]
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada [NR] Francés-español
Subdivisión general [R] Traducción en español
9 (RLIN) 186100
650 14 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMATICO [R]
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada [NR] Francés-español
Subdivisión general [R] Traducción interlingüística
9 (RLIN) 186101
650 14 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMATICO [R]
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada [NR] Francés-español
Subdivisión general [R] Competencia traductora
9 (RLIN) 186102
650 14 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMATICO [R]
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada [NR] Francés-español
Subdivisión general [R] Ejercicios de traducción
9 (RLIN) 186103
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADOS (KOHA)
Sistema de clasificación
Tema principal Generalidades
Tipo de ítem principal el descrito en 300a Libro
Edición 1
Clasificación 418.02
Parte restante de la signatura top. H967a
Título oculto en OPAC No
Existencias
Suprimido Perdido Sistema de clasificación Dañado No prestable Tipo de ítem específico Ubicación habitual Ubicación actual Localización Fecha de creación Costo Total préstamos Signatura topográfica Código de barras Última vez visto Ejemplar Price effective from Tipo de ítem Forma de adquisición
          Libro Claustro Claustro 2do piso 14/07/2025 196108.00   418.02 H967a 100174134 05/12/2025 Ej.1 14/07/2025 Libro Compra