TY - BOOK AU - Sáez,Daniel M. TI - Últimas tendencias en traducción e interpretación T2 - Lingüística iberoamericana SN - 9788484896067 PY - 2011/// CY - Madrid PB - Iberoamericana, Vervuert KW - Traducción e interpretación KW - Europa KW - España KW - Lengua española KW - Ejercicios de redacción KW - Teoría lingüística N1 - El español como lengua de comunicación internacional --; Imaginar lo imposible: algunas reflexiones sobre el denominado español neutro; José Luis Ramírez Luengo --; Qué español enseñar: el español y sus variedades en los manuales de Español como Lengua Extranjera; Aurora Martín de Santa Olalla Sánchez --; El español "neutro" y la oralidad; María Teresa Pajares Giménez --; Español de España y español de América en el doblaje: la variación lingüística a través de un estudio de caso; Lola Pons Rodríguez --; Historia y teoría de la traducción --; Twiter-traducción; Dámaso López García --; Ciencia y religión en la traducción medieval; Mohamed El-Madkouri Maataoui --; La traducción: su indeterminación y su praxis como forma de vida; Sylvain LeGall Maze --; La traducción de los marcadores del discurso: valores, funciones, posiciones y otros problemas; Margarita Borreguero Zuloaga --; El papel de la traducción en el polisistema literario italiano; Covadonga Fouces González --; Práctica de la traducción --; Del libro a las tablas: traducir para la escena; Susana Cantero Garrido, Jorge Braga Riera --; La traducción de Millennium, de Stieg Larsson: traducir una lengua y una cultura; Juan José Ortega Román --; El asesor lingüístico en el entorno empresarial y hospitalario; Oliver Shaw --; Beneficios de las ontologías en la traducción; Elena Montiel-Ponsoda, Nava Maroto García --; Práctica de la interpretación --; El papel del intérprete/traductor en situaciones de conflicto bélico: el caso de la ex-Yugoslavia, 1992-1995; Edina Spahić --; El traductor/intérprete del Ministerio del Interior: ese gran desconocido; María Dolores Ortigosa Lorenzo --; Traducción, interpretación e inmigración: pluridisciplinariedad más allá de la traducción jurídica. El caso del árabe; Beatriz Soto Aranda --; El griego como lengua minoritaria en España y en la Unión Europea; David Fernández Vítores --; La interpretación de lengua de signos en España; José María Criado ER -