<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <nonSort>El </nonSort>
    <title>hombrecillo de los gansos</title>
    <subTitle>(Das gänsemännchen)</subTitle>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>Wassermann, Jakob</namePart>
    <namePart type="date">1873-1934</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Giménez Mauro, Enrique</namePart>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="code" authority="marccountry">sp</placeTerm>
    </place>
    <place>
      <placeTerm type="text">Barcelona (España)</placeTerm>
    </place>
    <publisher>Editorial Apolo ;  Impresos Costa</publisher>
    <dateIssued>1935</dateIssued>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">spa</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <extent>471 páginas 21 x 15 cm</extent>
  </physicalDescription>
  <tableOfContents>Prólogo ; Parte 1: La madre busca a su hijo ; Varios enemigos, una mascarilla y un amigo ; El Nerón de nuestra época ; El inspector Jordán y sus hijos ; Voces internas y externas ; Recuerdo de una visión -- Parte 2: Daniel y Gertrudis ; La esfera de cristal se rompe ; “Tres faciunt collegium” ; Felipina prende un fuego ; Leonor -- Parte 3: La cámara de las flores marchitas ; Sinfonía Prometeica ; Dorotea ; El diablo sale de la casa envuelto en llamas ; Pero, a solas ¿quién hay?</tableOfContents>
  <targetAudience authority="marctarget">specialized</targetAudience>
  <note type="statement of responsibility">Jakob Wassermann ; Traducción de Enrique Gimenez Mauro</note>
  <note>Detalles físicos: Sin encuadernación original, actualmente, encuadernación rígida (holandesa): cartón forrado en papel jaspeado (negro) con textura. Lomo en tela texturizada, con letras y líneas decorativas en dorado. Tapas deterioradas con raspaduras. Guardas. Hoja de cortesía.  Portada impresa en dos tintas. Texto impreso en una sola columna, con diferentes tipos y tamaños de letra. Encabezamientos de todas las páginas con nombre del autor y título de la obra, subrayados por una línea. Cortes decorados con jaspeados de color azul. Índice. Papel texturizado de las tapas, roto y deteriorado. Página 7-8, rasgada en la parte inferior. Papel con oxidación</note>
  <note>Consulta en sala</note>
  <subject authority="">
    <topic>Literatura alemana</topic>
  </subject>
  <subject authority="">
    <topic>Novela alemana</topic>
  </subject>
  <subject authority="">
    <topic>Música en la literatura</topic>
  </subject>
  <classification authority="ddc">833.8</classification>
  <accessCondition type="restrictionOnAccess">Consulta en sala</accessCondition>
  <recordInfo>
    <recordContentSource authority="marcorg">Co-BoUCM</recordContentSource>
    <recordCreationDate encoding="marc">130821</recordCreationDate>
    <recordChangeDate encoding="iso8601">20250829090611.0</recordChangeDate>
    <languageOfCataloging>
      <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">spa</languageTerm>
    </languageOfCataloging>
  </recordInfo>
</mods>
