000 -ENCABEZADO |
Número de control [NR] |
03650cam a2200313 a 4500 |
001 - NÚMERO DE CONTROL |
control field |
ocm56758293 |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
control field |
20171101154413.0 |
008 - DE LONGITUD FIJA DE DATOS DE ELEMENTOS - INFORMACIÓN GENERAL |
Elementos de longitud fija [NR] |
040713s2004 sp a bf 000 0 spa d |
010 ## - NUMERO DE CONTROL DE LA BIBLIOTECA DEL CONGRESO (LC) [NR] |
Número de control LC [NR] |
2006353049 |
020 ## - NUMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS [R] |
Número Internacional Normalizado del libro [NR] |
8476355785 |
020 ## - NUMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS [R] |
Número Internacional Normalizado del libro [NR] |
9788476355787 |
035 ## - NUMERO DE CONTROL DEL SISTEMA [R] |
Número de control del sistema [NR] |
(OCoLC)56758293 |
040 ## - FUENTE DE CATALOGACION [NR] |
Agencia de catalogación original [NR] |
Co-BoUCM |
Idioma de catalogación [NR] |
spa |
Quien Cataloga |
Saul Niño |
Quien Clasifica |
Saul Niño |
041 0# - CODIGO DE IDIOMA [R] |
Código de idioma para texto/pista de sonido o título separado [R] |
Español |
082 04 - NUMERO DE CLASIFICACION DECIMAL DEWEY [R] |
Número de clasificación [R] |
468 |
Número de la edición [NR] |
20 |
245 00 - MENCION DE TITULO [NR] |
Título [NR] |
Manual de documentación y terminología para la traducción especializada |
Mención de responsabilidad, etc. [NR] |
Consuelo Gonzalo García, Valentín García Yebra (eds.) |
260 ## - PUBLICACION, DISTRIBUCION, ETC. (PIE DE IMPRENTA) [R] |
Lugar de publicación, distribución, etc. [R] |
Madrid |
Nombre del editor, distribuidor, etc. [R] |
Arco/Libros |
Fecha de publicación, distribución, etc. [R] |
2004 |
300 ## - DESCRIPCION FISICA [R] |
Extensión [R] |
557 páginas |
Otros detalles físicos [NR] |
ilustraciones |
490 1# - MENCION DE SERIE [R] |
Mención de serie [R] |
Instrumenta bibliológica |
505 00 - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO PREESTABLECIDO [R] |
Información miscelánea [R] |
Documentación y terminología para la traducción especializada: presupuestos teóricos -- |
State manifest and birth record (1764-1977). |
Sobre la formación de términos técnicos / |
Mención de responsabilidad [R] |
Valentín García Yebra -- |
State manifest and birth record (1764-1977). |
La necesaria especialización del traductor técnico / |
Mención de responsabilidad [R] |
Josep Bonet Heras -- |
State manifest and birth record (1764-1977). |
Lenguajes de especialidad y traducción especializada. La traducción jurídica / |
Mención de responsabilidad [R] |
Roberto Mayoral Asensio -- |
State manifest and birth record (1764-1977). |
La documentación en la traducción especializada / |
Mención de responsabilidad [R] |
María José Recoder y Pilar Cid -- |
State manifest and birth record (1764-1977). |
La terminología en la traducción especializada / |
Mención de responsabilidad [R] |
Ma. Teresa Cabré Castellví -- |
State manifest and birth record (1764-1977). |
Los circuitos de la visibilidad en edición y traducción especializada / |
Mención de responsabilidad [R] |
José Antonio Cordón García -- |
Información miscelánea [R] |
Competencia documental y terminológica del traductor especializado -- |
State manifest and birth record (1764-1977). |
La lexicografía especializada del español actual / |
Mención de responsabilidad [R] |
José Martínez de Sousa -- |
State manifest and birth record (1764-1977). |
Las nomenclaturas normalizadas en medicina y farmocología: una de cal y otra de arena / |
Mención de responsabilidad [R] |
Fernando A. Navarro -- |
State manifest and birth record (1764-1977). |
Localización de recursos y complicación de corpus via internet: aplicaciones para la didáctica de la traducción médica especializada / |
Mención de responsabilidad [R] |
Gloria Corpas Pastor -- |
State manifest and birth record (1764-1977). |
Importancia de la ilustración para la traducción técnica: estudio en el campo de la aeronáutica / |
Mención de responsabilidad [R] |
Ana Ma. Monterde Rey -- |
State manifest and birth record (1764-1977). |
Fuentes de información en línea para la traducción especializada / |
Mención de responsabilidad [R] |
Consuelo Gonzalo García -- |
State manifest and birth record (1764-1977). |
Uso de la documentación en el proceso de traducción especializada / |
Mención de responsabilidad [R] |
José Antonio Merlo Vega -- |
State manifest and birth record (1764-1977). |
Selección y evaluación de recursos lingüísticos en Internet para el traductor especializado / |
Mención de responsabilidad [R] |
Consuelo Gonzalo García y Esther Fraile Vicente -- |
State manifest and birth record (1764-1977). |
Selección de fuentes de información en Internet para la traducción del texto biosanitario (alemán-español) / |
Mención de responsabilidad [R] |
Pilar Elena y Carmen Gómez -- |
Información miscelánea [R] |
El traductor especializado y las tecnologías de la información y de las comunicaciones -- |
State manifest and birth record (1764-1977). |
Informática y traducción en la Comisión Europea / |
Mención de responsabilidad [R] |
Josep Bonet Heras -- |
State manifest and birth record (1764-1977). |
Teletrabajo: Internet como recurso documental y profesional / |
Mención de responsabilidad [R] |
Xosé Castro Roig -- |
State manifest and birth record (1764-1977). |
Control terminológico en la recuperación de la información / |
Mención de responsabilidad [R] |
Ernest Abadal Falgueras -- |
State manifest and birth record (1764-1977). |
Integración de modelos léxicos in lingüística computacional y traducción / |
Mención de responsabilidad [R] |
Pedro L. Díez Orzas -- |
State manifest and birth record (1764-1977). |
Gestión de la documentación en proyectos de programas informáticos / |
Mención de responsabilidad [R] |
Juan José Arevalillo -- |
Información miscelánea [R] |
Recursos tecnológicos de apoyo a la comunicación interlingüística -- |
-- |
Instrumentos informáticos para la traducción especializada. |
State manifest and birth record (1764-1977). |
Trados / |
Mención de responsabilidad [R] |
Silivia Carbajo Humanes -- |
State manifest and birth record (1764-1977). |
Transit / |
Mención de responsabilidad [R] |
Pedro L. Díez Orzas -- |
State manifest and birth record (1764-1977). |
Déjà vu / |
Mención de responsabilidad [R] |
Cristina Gassó Bruy -- |
State manifest and birth record (1764-1977). |
Catalyst y passolo / |
Mención de responsabilidad [R] |
Juan José Arevalillo. |
650 #7 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMATICO [R] |
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada [NR] |
Traducción e interpretación |
Subdivisión de forma [R] |
Manuales |
9 (RLIN) |
25631 |
650 #7 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMATICO [R] |
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada [NR] |
Documentación |
Subdivisión de forma [R] |
Manuales |
9 (RLIN) |
13509 |
650 #7 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMATICO [R] |
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada [NR] |
Palabras y frases |
Subdivisión de forma [R] |
Manuales |
9 (RLIN) |
21001 |
650 #7 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMATICO [R] |
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada [NR] |
Terminología |
Fuente del encabezamiento o término [NR] |
eclas |
9 (RLIN) |
25405 |
650 #7 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMATICO [R] |
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada [NR] |
Traducciones |
9 (RLIN) |
25632 |
700 1# - ASIENTO SECUNDARIO - NOMBRE PERSONAL [R] |
Nombre personal [NR] |
Gonzalo García, Consuelo |
Término de relación [R] |
editor |
9 (RLIN) |
88342 |
700 1# - ASIENTO SECUNDARIO - NOMBRE PERSONAL [R] |
Nombre personal [NR] |
García Yebra, Valentín |
Término de relación [R] |
editor |
9 (RLIN) |
78398 |
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADOS (KOHA) |
Sistema de clasificación |
|
Tema principal |
Lingüística |
Tipo de ítem principal el descrito en 300a |
Libro |
Edición |
1 |
Clasificación |
468 |
Parte restante de la signatura top. |
M294d |