Guía de servicios

Manual de documentación y terminología para la traducción especializada (Registro nro. 307471)

000 -ENCABEZADO
Número de control [NR] 03650cam a2200313 a 4500
001 - NÚMERO DE CONTROL
control field ocm56758293
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
control field 20171101154413.0
008 - DE LONGITUD FIJA DE DATOS DE ELEMENTOS - INFORMACIÓN GENERAL
Elementos de longitud fija [NR] 040713s2004 sp a bf 000 0 spa d
010 ## - NUMERO DE CONTROL DE LA BIBLIOTECA DEL CONGRESO (LC) [NR]
Número de control LC [NR] 2006353049
020 ## - NUMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS [R]
Número Internacional Normalizado del libro [NR] 8476355785
020 ## - NUMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS [R]
Número Internacional Normalizado del libro [NR] 9788476355787
035 ## - NUMERO DE CONTROL DEL SISTEMA [R]
Número de control del sistema [NR] (OCoLC)56758293
040 ## - FUENTE DE CATALOGACION [NR]
Agencia de catalogación original [NR] Co-BoUCM
Idioma de catalogación [NR] spa
Quien Cataloga Saul Niño
Quien Clasifica Saul Niño
041 0# - CODIGO DE IDIOMA [R]
Código de idioma para texto/pista de sonido o título separado [R] Español
082 04 - NUMERO DE CLASIFICACION DECIMAL DEWEY [R]
Número de clasificación [R] 468
Número de la edición [NR] 20
245 00 - MENCION DE TITULO [NR]
Título [NR] Manual de documentación y terminología para la traducción especializada
Mención de responsabilidad, etc. [NR] Consuelo Gonzalo García, Valentín García Yebra (eds.)
260 ## - PUBLICACION, DISTRIBUCION, ETC. (PIE DE IMPRENTA) [R]
Lugar de publicación, distribución, etc. [R] Madrid
Nombre del editor, distribuidor, etc. [R] Arco/Libros
Fecha de publicación, distribución, etc. [R] 2004
300 ## - DESCRIPCION FISICA [R]
Extensión [R] 557 páginas
Otros detalles físicos [NR] ilustraciones
490 1# - MENCION DE SERIE [R]
Mención de serie [R] Instrumenta bibliológica
505 00 - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO PREESTABLECIDO [R]
Información miscelánea [R] Documentación y terminología para la traducción especializada: presupuestos teóricos --
State manifest and birth record (1764-1977). Sobre la formación de términos técnicos /
Mención de responsabilidad [R] Valentín García Yebra --
State manifest and birth record (1764-1977). La necesaria especialización del traductor técnico /
Mención de responsabilidad [R] Josep Bonet Heras --
State manifest and birth record (1764-1977). Lenguajes de especialidad y traducción especializada. La traducción jurídica /
Mención de responsabilidad [R] Roberto Mayoral Asensio --
State manifest and birth record (1764-1977). La documentación en la traducción especializada /
Mención de responsabilidad [R] María José Recoder y Pilar Cid --
State manifest and birth record (1764-1977). La terminología en la traducción especializada /
Mención de responsabilidad [R] Ma. Teresa Cabré Castellví --
State manifest and birth record (1764-1977). Los circuitos de la visibilidad en edición y traducción especializada /
Mención de responsabilidad [R] José Antonio Cordón García --
Información miscelánea [R] Competencia documental y terminológica del traductor especializado --
State manifest and birth record (1764-1977). La lexicografía especializada del español actual /
Mención de responsabilidad [R] José Martínez de Sousa --
State manifest and birth record (1764-1977). Las nomenclaturas normalizadas en medicina y farmocología: una de cal y otra de arena /
Mención de responsabilidad [R] Fernando A. Navarro --
State manifest and birth record (1764-1977). Localización de recursos y complicación de corpus via internet: aplicaciones para la didáctica de la traducción médica especializada /
Mención de responsabilidad [R] Gloria Corpas Pastor --
State manifest and birth record (1764-1977). Importancia de la ilustración para la traducción técnica: estudio en el campo de la aeronáutica /
Mención de responsabilidad [R] Ana Ma. Monterde Rey --
State manifest and birth record (1764-1977). Fuentes de información en línea para la traducción especializada /
Mención de responsabilidad [R] Consuelo Gonzalo García --
State manifest and birth record (1764-1977). Uso de la documentación en el proceso de traducción especializada /
Mención de responsabilidad [R] José Antonio Merlo Vega --
State manifest and birth record (1764-1977). Selección y evaluación de recursos lingüísticos en Internet para el traductor especializado /
Mención de responsabilidad [R] Consuelo Gonzalo García y Esther Fraile Vicente --
State manifest and birth record (1764-1977). Selección de fuentes de información en Internet para la traducción del texto biosanitario (alemán-español) /
Mención de responsabilidad [R] Pilar Elena y Carmen Gómez --
Información miscelánea [R] El traductor especializado y las tecnologías de la información y de las comunicaciones --
State manifest and birth record (1764-1977). Informática y traducción en la Comisión Europea /
Mención de responsabilidad [R] Josep Bonet Heras --
State manifest and birth record (1764-1977). Teletrabajo: Internet como recurso documental y profesional /
Mención de responsabilidad [R] Xosé Castro Roig --
State manifest and birth record (1764-1977). Control terminológico en la recuperación de la información /
Mención de responsabilidad [R] Ernest Abadal Falgueras --
State manifest and birth record (1764-1977). Integración de modelos léxicos in lingüística computacional y traducción /
Mención de responsabilidad [R] Pedro L. Díez Orzas --
State manifest and birth record (1764-1977). Gestión de la documentación en proyectos de programas informáticos /
Mención de responsabilidad [R] Juan José Arevalillo --
Información miscelánea [R] Recursos tecnológicos de apoyo a la comunicación interlingüística --
-- Instrumentos informáticos para la traducción especializada.
State manifest and birth record (1764-1977). Trados /
Mención de responsabilidad [R] Silivia Carbajo Humanes --
State manifest and birth record (1764-1977). Transit /
Mención de responsabilidad [R] Pedro L. Díez Orzas --
State manifest and birth record (1764-1977). Déjà vu /
Mención de responsabilidad [R] Cristina Gassó Bruy --
State manifest and birth record (1764-1977). Catalyst y passolo /
Mención de responsabilidad [R] Juan José Arevalillo.
650 #7 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMATICO [R]
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada [NR] Traducción e interpretación
Subdivisión de forma [R] Manuales
9 (RLIN) 25631
650 #7 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMATICO [R]
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada [NR] Documentación
Subdivisión de forma [R] Manuales
9 (RLIN) 13509
650 #7 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMATICO [R]
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada [NR] Palabras y frases
Subdivisión de forma [R] Manuales
9 (RLIN) 21001
650 #7 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMATICO [R]
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada [NR] Terminología
Fuente del encabezamiento o término [NR] eclas
9 (RLIN) 25405
650 #7 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMATICO [R]
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada [NR] Traducciones
9 (RLIN) 25632
700 1# - ASIENTO SECUNDARIO - NOMBRE PERSONAL [R]
Nombre personal [NR] Gonzalo García, Consuelo
Término de relación [R] editor
9 (RLIN) 88342
700 1# - ASIENTO SECUNDARIO - NOMBRE PERSONAL [R]
Nombre personal [NR] García Yebra, Valentín
Término de relación [R] editor
9 (RLIN) 78398
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADOS (KOHA)
Sistema de clasificación
Tema principal Lingüística
Tipo de ítem principal el descrito en 300a Libro
Edición 1
Clasificación 468
Parte restante de la signatura top. M294d
Existencias
Suprimido Perdido Sistema de clasificación Dañado No prestable Tipo de ítem específico Ubicación habitual Ubicación actual Localización Fecha de creación Proveedor Costo Total préstamos Signatura topográfica Código de barras Última vez visto Fecha de último préstamo Ejemplar Costo de reposición Price effective from Tipo de ítem Forma de adquisición Total Renewals
          Libro Claustro Claustro 2do piso 01/11/2017 37 96618.00 1 468 M294d 100154691 20/10/2023 17/01/2019 Ej.2 96618.00 01/11/2017 Libro Compra  
          Libro Claustro Claustro 2do piso 01/11/2017 37 96618.00   468 M294d 100154690 20/10/2023   Ej.1 96618.00 01/11/2017 Libro Compra  
          Libro Claustro Claustro 2do piso 01/11/2017 37 96618.00 2 468 M294d 100154693 20/10/2023 29/01/2019 Ej.4 96618.00 01/11/2017 Libro Compra 1
          Libro Claustro Claustro 2do piso 01/11/2017 37 96618.00   468 M294d 100154692 20/10/2023   Ej.3 96618.00 01/11/2017 Libro Compra